Contribute translations: Difference between revisions
SuperTux88 (talk | contribs) (add not for creating an issue) |
m (New translation) |
||
Line 2: | Line 2: | ||
{{Languages}} | {{Languages}} | ||
== | == Ferramentas utilizadas para traduzir == | ||
=== WebTranslateIt === | === WebTranslateIt === | ||
Line 11: | Line 11: | ||
[[Image:WTI_Translate.png|thumb|Start translating!]] | [[Image:WTI_Translate.png|thumb|Start translating!]] | ||
Nós utilizamos [https://webtranslateit.com WebTranslateIt] para gerir a tradução. | |||
Existem dois projetos para o Diaspora na WebTranslateIt. | |||
* [https://webtranslateit.com/en/projects/3020-Diaspora diaspora/Diaspora] | * [https://webtranslateit.com/en/projects/3020-Diaspora diaspora/Diaspora] para traduzir o software. | ||
* [https://webtranslateit.com/en/projects/7017-Website diaspora/Website] | * [https://webtranslateit.com/en/projects/7017-Website diaspora/Website] para traduzir diasporafoundation.org. | ||
Se desejar contribuir para a tradução, precisa de se registar em WebTranslateIt. | |||
# | # Primeiro, vá até [https://webtranslateit.com/en/sign_up WebTranslateIt] e crie/inicie a sessão na sua conta. | ||
# | # Depois vá até [https://webtranslateit.com/en/projects/3020-Diaspora ao site do projeto do Diaspora], [https://webtranslateit.com/en/projects/10365-JSXC JSXC (Chat frontend)] e/ou [https://webtranslateit.com/en/projects/7017-Website ao site do projeto para a diasporafoundation.org] e junte-se à equipa. | ||
# | # escolha o seu idioma ou sugira um novo e solicite um convite. | ||
# | # Irá receber uma mensagem com uma hiperligação para aceitar o seu convite. Assim que receba a mensagem e clique na hiperligação irá ver algo como isto: | ||
# | # Depois de o aceitar pode clicar no separador "Traduções" e começar a traduzir. | ||
=== Github === | === Github === | ||
Alguns idiomas não são geridos dentro de WebTranslateIt. Irá precisar de utilizar o Github e abrir um pedido de "pull" para contribuir para esses. | |||
==== diaspora/diaspora ==== | ==== diaspora/diaspora ==== | ||
* es-VE: [https://github.com/ruby-ve | * es-VE: [https://github.com/ruby-ve equipa] | ||
* gl: [http://trasno.net/ | * gl: [http://trasno.net/ equipa] | ||
* sq: [https://github.com/ujdhesa | * sq: [https://github.com/ujdhesa gestor] | ||
==== diaspora/diaspora-project-site ==== | ==== diaspora/diaspora-project-site ==== | ||
Line 44: | Line 44: | ||
Complete me! | Complete me! | ||
== | == Eu quero adicionar um novo idioma ao diaspora*! == | ||
Primeiro, certifique-se de que encontra uma tradução existente. | |||
If you have to create a new one inform [https://webtranslateit.com/en/projects/3020-diaspora/people a project manager] so that they create the new language for you. As soon as the new language was created you can start translating. | If you have to create a new one inform [https://webtranslateit.com/en/projects/3020-diaspora/people a project manager] so that they create the new language for you. As soon as the new language was created you can start translating. | ||
== | == Notas Gerais == | ||
=== | === Idiomas com alta inflexão e gramática diferentes do inglês === | ||
We integrated the awesome extensions [https://github.com/siefca siefca] made for Rails and the [https://github.com/svenfuchs/i18n i18n gem]: [https://github.com/siefca/i18n-inflector i18n-inflector] and [https://github.com/siefca/i18n-inflector-rails i18n-inflector-rails]. Based on what the user has written into the gender field and our [https://github.com/diaspora/diaspora/tree/master/config/locales/inflections definitions] the gender is guessed. Look at the readme of i18n-inflector for more documentation on how to use them. You can use the named patterns easily via [https://webtranslateit.com WebTranslateIt] if you want to do so. However if you want to contribute a definition please make a [[Git Workflow|pull request]]. | We integrated the awesome extensions [https://github.com/siefca siefca] made for Rails and the [https://github.com/svenfuchs/i18n i18n gem]: [https://github.com/siefca/i18n-inflector i18n-inflector] and [https://github.com/siefca/i18n-inflector-rails i18n-inflector-rails]. Based on what the user has written into the gender field and our [https://github.com/diaspora/diaspora/tree/master/config/locales/inflections definitions] the gender is guessed. Look at the readme of i18n-inflector for more documentation on how to use them. You can use the named patterns easily via [https://webtranslateit.com WebTranslateIt] if you want to do so. However if you want to contribute a definition please make a [[Git Workflow|pull request]]. | ||
=== Hardcoded | === Entrada ''Hardcoded'' === | ||
There is probably some missing strings which are still untranslatable in diaspora*. If you want to fix those feel free, but only add the new key to <tt>en.yml</tt>/<tt>devise.en.yml</tt>/<tt>javascript.en.yml</tt>. | There is probably some missing strings which are still untranslatable in diaspora*. If you want to fix those feel free, but only add the new key to <tt>en.yml</tt>/<tt>devise.en.yml</tt>/<tt>javascript.en.yml</tt>. Ou pode simplesmente [https://github.com/diaspora/diaspora/issues/new criar um problema no GitHub]. | ||
== | == Traduzir a wiki == | ||
Se quiser traduzir uma página na wiki, certifique-se que inclui [[Template:Languages]] no '''topo'''. Depois clique na hiperligação a vermelho para o seu idioma e comece a traduzir. Se o seu idioma não estiver no modelo, fique à vontade para o adicionar. | |||
Para mais discussões sobre a tradução da wiki, consulte [https://discourse.diasporafoundation.org/t/translating-the-wiki/228 esta discussão Discourse]. | |||
Obrigado pela sua colaboração! | |||
[[Category:Technical]] | [[Category:Technical]] |
Revision as of 18:10, 3 February 2018
Ferramentas utilizadas para traduzir
WebTranslateIt
Nós utilizamos WebTranslateIt para gerir a tradução.
Existem dois projetos para o Diaspora na WebTranslateIt.
- diaspora/Diaspora para traduzir o software.
- diaspora/Website para traduzir diasporafoundation.org.
Se desejar contribuir para a tradução, precisa de se registar em WebTranslateIt.
- Primeiro, vá até WebTranslateIt e crie/inicie a sessão na sua conta.
- Depois vá até ao site do projeto do Diaspora, JSXC (Chat frontend) e/ou ao site do projeto para a diasporafoundation.org e junte-se à equipa.
- escolha o seu idioma ou sugira um novo e solicite um convite.
- Irá receber uma mensagem com uma hiperligação para aceitar o seu convite. Assim que receba a mensagem e clique na hiperligação irá ver algo como isto:
- Depois de o aceitar pode clicar no separador "Traduções" e começar a traduzir.
Github
Alguns idiomas não são geridos dentro de WebTranslateIt. Irá precisar de utilizar o Github e abrir um pedido de "pull" para contribuir para esses.
diaspora/diaspora
diaspora/diaspora-project-site
Complete me!
diaspora/jsxc
Complete me!
Eu quero adicionar um novo idioma ao diaspora*!
Primeiro, certifique-se de que encontra uma tradução existente.
If you have to create a new one inform a project manager so that they create the new language for you. As soon as the new language was created you can start translating.
Notas Gerais
Idiomas com alta inflexão e gramática diferentes do inglês
We integrated the awesome extensions siefca made for Rails and the i18n gem: i18n-inflector and i18n-inflector-rails. Based on what the user has written into the gender field and our definitions the gender is guessed. Look at the readme of i18n-inflector for more documentation on how to use them. You can use the named patterns easily via WebTranslateIt if you want to do so. However if you want to contribute a definition please make a pull request.
Entrada Hardcoded
There is probably some missing strings which are still untranslatable in diaspora*. If you want to fix those feel free, but only add the new key to en.yml/devise.en.yml/javascript.en.yml. Ou pode simplesmente criar um problema no GitHub.
Traduzir a wiki
Se quiser traduzir uma página na wiki, certifique-se que inclui Template:Languages no topo. Depois clique na hiperligação a vermelho para o seu idioma e comece a traduzir. Se o seu idioma não estiver no modelo, fique à vontade para o adicionar.
Para mais discussões sobre a tradução da wiki, consulte esta discussão Discourse.
Obrigado pela sua colaboração!